More beautiful than you’d thought

Two videos today. The first one: Real Beauty Sketches (https://www.youtube.com/watch?v=XpaOjMXyJGk).

We all get used to the good parts of ourselves and often get trapped in the parts that we don’t like about ourselves. However, others may not view you the same way as you do. Things you hate may be the favorite of another. In a different eye you are more beautiful than you think you are.

And the second one: Information management as an organization on Yabroad.com (https://www.youtube.com/watch?v=l3IogtSHVR0).

I didn’t know I could make a video relatively smoothly with much confidence. But I made it. It sounds not bad. I’m confident when talking about things I know and familiar of. I’m not afraid of getting my voice heard. On those occasions when I’m reluctant to speak out, it’s not because of I’m afraid I have a horrible voice or my English is not interpretable. But now I know my voice is more than OK and so is my English. I just need a little confidence on the contents when I start to speak. I may do more of these in the future, but probably with a script before rolling the camera. 🙂

 

判断机制

ifanr上看到一篇文章里面这样一句话,觉得很有意思:

蒙洛迪诺说,人做判断的时候有两种机制:一种是”科学家机制”,先有证据再下结论;一种是”律师机制”,先有了结论再去找证据。

在不同的场合,不同的时机,同一个人也可能会采用不同的判断方式。但我觉得我自己和大多数人更倾向于使用“律师机制”,不信?看我去找找证据……

像孩子一样委屈

常说随着孩子越长越大,父母会越来越像孩子,这话一点都不假。回国之前母亲常在电话里缠着我给她讲我每天周遭的事情,有时候她还会小孩子般的耍耍无赖。现在回来了,跟母亲在一起,发现老人真的是越长越像孩子。

昨天母亲做了一桌丰盛的饭菜,其中有一盘鱼,结果她吃了一口就不小心被鱼刺卡住了喉咙。喝醋无效之下我陪她去了医院,医生让她张嘴放松以便检查鱼刺位置,但是她却一直很紧张。我看着她紧张而无助,医生一次次提高嗓门让她放松,却不知道怎么安慰她。

今天晚上批评她做事的方式,我说话的方式不对,说得她闷闷不乐的,让我也不知如何是好。

大人跟孩子的关系果真是马上就要颠倒了,一些东西,它怎么来就怎么走。小时候收到了关爱呵护,现在需要同样返还;彼时付出了心血,也适时回收了。

People don’t remember acronyms

I created a website for the project I’m working on and also filled in relevant information for it. The project has a acronym of “CIER“, which I put on the website as “Communication Infrastructure for Emerging Regions”. After I delivered it to my colleagues, my manager, and the project partners, everyone seemed to be OK with that. However when I looked back and went unsure about it; I remembered coming up with the full name when I just wanted to put something/anything there, without looking up the project documents… And when I checked them again later on, I was wrong. The full project name is “Converged Infrastructure for Emerging Regions” instead. I corrected it, and still feeling funny about it. My manager had found one of my typos mistaking “funding agency” for “founding agency”, however he didn’t notice the acronym error I’d made, and neither did anyone else. Most people don’t remember acronyms correctly when they’re not used very often, AFAIK.

Chinese characters

When I woke up this morning I tried to remember how to write a very simple Chinese character: “本”, it’s probably one of the most commonly used characters in Chinese — yet it’s took me a while to remember how to write it. Though it’s not the first time I experienced this, it’s still a bit embarrassing. I don’t believe it’s totally because of the fact that I’m not using Chinese much in my daily life, but rather I think it’s because of the fact that I’m using computers everyday and have no chance of practice writing Chinese. I remember not being able to write some characters even back in China…

Someone says on mitbbs.com that people tend to forget how to use non-native languages when they grow old. Well, I only hope I’m still able to communicate with others in one language — whichever language it is.

Life sucks

There’s always something wrong

Something you desire but beyond your reach

Something you hate while happening to you all the time

You try to run away

Only to find it getting worse

Sadly you don’t have the courage to face them

They get on your nerves

You fight

You lose

You get
desperate

You doubt

You weep

You freak out

You just feel lonely

No one understands you

No one is even close

What’s the meaning of life

Maybe there isn’t any

Life sucks

Heaven may be nice

But who knows

Hell can be scary

So what

Go for it

Or suck it up

No more Chinese

So this is it — I’ve decided not to write in Chinese anymore here on my website. Reasons being:

1. I need to practise English. The other day after an interview I was going to Jorvas with the interviewer.

He said, “Your English is good, better than most Chinese I’ve interviewed”.

I smiled, “I heard of the saying that when one is complimented that his English is good, it means he’s still not so good compared with native speakers”.

“That’s true.”

Then I explained, “My English isn’t as good as you’ve just seen; but I’m not afraid of speaking out and making mistakes; I don’t really like to hang out with Chinese either. I’m now in a foreign environment and I need to take advantage of this. Spending all days with a bunch of Chinese makes me feel like I’m still in China. And by the way, I’m not much a fan of China.”

Again I complimented him, “”Are you a Swedish-speaking-Finn? ‘Cause most Finns I’ve met don’t seem interested in Swedish — you talked to me in Swedish during the interview.”

“No, my mother tongue is Finnish. Most Finns study Swedish in school and they seldom find it useful. For me I go to Stockholm quite often and I’ve worked there for quite a period, so I got practising Swedish everyday with the Swedes.”

So that’s my point. Practice makes perfect.

2. I want to help the one I love with her English. I believe she is the only one seriously following my blog. She has read every single entry I posted here. By switching the language it may remind her keeping practising English.

3. I don’t have Chinese input in most of my OS’s. English is ubiquitous.

That was the preface. (*Long* preface as always, huh?)

Back to the interviewer I  mentioned above. I met him again the other day in the restaurant. He looked at my ID badge and said, “Now you just started here and I’m leaving the company.”

“Where are you going?”

“I’m going to a start-up.”

I was surprised, “What kind of company are you starting up?”

“No, I’m not starting up my own company. I’m working with others.”

He told me their idea, sounds pretty promising. I was still surprised. Leaving a Chief Scientist position sounds like crazy for me. But I admire his courage. People do think differently.

This evening I was just opening my door and going cooking, when the girl across the hall opened her door at the same time. I said hi and she nodded back.

“By the way,” she went in and came out again, holding “The Epoch Times”, “is this your magazine? ‘Cause it’s Chinese.”

“No… But it’s kinda ‘illegal’ newspaper from the perspective of Chinese government.”

I took the newspaper and found here room number and my name written on it.

“Shit, where the hell did they get my name, and why they put her address.” I said to myself.

It was my first time talking talking with her and it turns out she’s planning to visit Beijing during the Christmas this year. She booked the ticked today and she wanted to go there because she “hates Christmas and the church”. She’s from Germany and has been here for several years. She first came to Finland as an high school exchange student and then got enrolled in the university.

“But I’m not really studying here. I’m working in a day-care and I’m transfering to the University of Amsterdam by the end of June. I have to study Dutch now.”

“But isn’t Dutch quite close to German?”

“Yes but I have to be as fluent as the native. I was studying Chinese but now I have to give my time to Dutch.”

I was surprised, again. Here when you talk to people you will aways be surprised, they always have something you’ve never thought of. She said two sentences in Chinese, not bad at all.

“I hope I can speak some Chinese when I arrive at Beijing.”

That may be one of the reasons why Chinese are so lagged behind. We talk too much but don’t know how to turn the big plans into actions. I’m ashamed of that.

Now I have two more reasons for not using Chinese anymore:

4. It’s much easier to record my daily life using English. I don’t have to translate everything into Chinese, which is really a pain in the ass.

5. English looks better with my current website template.

That’s it.

新玩具

最近在公司做毕设,每天早上坐四十多分钟的公交车出城。在车上百无聊赖,于是在亚马逊上买了个新玩具,三星galaxy tab。看着像平板,用着也像,但其实它是个手机……一个七寸的巨型手机……上班的时候可以打打电话,看书,玩游戏打发时间。没有实体键盘确实不太好用,不过用习惯之后应该就好了。百度手机输入法还不错,现在差不多可以盲打了,这段话就是在新玩具上写出来的……

我出手的时间似乎很好,因为刚才看了下,竟然又涨了五十英镑……

博客转移

今天把博客转移到这个站点了,因为以前的博客太像个博客了,不专业,不符合我爱装B的个性。于是就转移到这里了。

以前的博客已经不可访问(当然我自己是可以的),那个博客会显示站点已经转移,指向现在的网站。

估计这几天还得折腾这个东东。

首页上线

捣鼓了两三天,总算把自己这个域名的首页建好了,结束了长达四个月没有像样首页的状态。

首页用Joomla!系统管理,主要列出了我做过的项目和一些小玩意,目的只是为了展示自己,当然自己有几斤几两我是十分清楚的。所以请看过之后不必对我表示鄙视或者仰慕,但是如果有建设性的意见,我一定会欣然接受的。

Joomla!系统总体来说还是很不错的,容易上手,而且开源且支持扩展。目前来说易用性还有可改进的地方,但相信不久就会有相应的更新或者扩展来让它更加好用。

最近还在上瑞典语课,但这几天感觉没有什么进步,一直在复习以前学过的内容,而且课程组织的也没有上个月的好,甚至可以说是杂乱无章。我基本不知道现在在学习什么内容,比较痛苦的是现在词汇量还没有跟上,发音也没有系统的巩固。

中午在地铁站碰见上个月教我瑞典语的老太太,她上来第一句寒暄我就没有听懂。厚着脸皮说了句“Ursäkta?”老太太只好无奈的换成英文问候。

知不足而后进,所以这个周末我要好好补习一下,争取能有长足进展。

Introduction

Daoyuan LiHello, my name is Daoyuan Li and I’m currently a researcher at Ericsson Research NomadicLab in Finland. My research areas include Wireless Mesh Networks, Wireless Sensor Networks, Delay Tolerant Networks, and Prototyping.

I got a Master of Science (Technology) degree  in August 2011 from Helsinki University of Technology (TKK, merged into Aalto University since January 1st, 2010) in Finland. I also hold a Master of Science degree from Royal Institute of Technology (KTH) in Sweden, since I studied there from August 2009 to July 2010, as an exchange master student in Erasmus Mundus NordSecMob Program.

I got my bachelor’s degree in Software Engineering in July 2009 from Jilin University in China. During the four years there, I focused on Software Engineering, algorithms and data structures, databases, compiling principles and programming languages, operating systems and computational mathematics and so on.

I’m familiar with network protocols like TCP/IP and routing protocols such as OSPF, IS-IS, RIP, BGP and so on. I have a good knowledge of both CISCO and Juniper routers and bridges. I’m good at programming, especially in C/C++ and Java. I also like using bash scripts and I’m very familiar with the architecture and usage of GNU/Linux systems.

In my spare time I enjoy reading novels. Dream of the Red Chamber (In Chinese: 红楼梦) is my favorite novel. I also like Dan Brown, One Hundred Years of Solitude, and Pride and Prejudice. I like to take photos, too. I’m also a regular blogger, and you can find my blog here, but the earlier entries are mainly written in Chinese. My other interests are travelling, cycling and swimming.

心烦意乱

对着电脑发一下午呆的生活

我早已习惯

脑子有时一片空白

有时塞满各种稀奇古怪的想法

讨厌这种状态

却不知如何改变

·

没有信仰

没有目标

没有动力

没有行动

一无所有

如行尸走肉

·

害怕前方的路途

却无力为明天准备干粮

让孤独寂寞笼罩自己

却连放声呼唤的气力都没有

让我堕落

让我沉沦

·

那些不甘呢

它们都在现实的侵蚀下荡然无存了吗

那些期待的目光呢

你忍心让他们一次又一次失望?

·

可是那些残忍的现实

和虚伪的人们

以及我们致命的虚荣

都让我窒息

让我直不起身

抬不起头

那些炫目的光芒

早已不属于我

甚至它们从未属于过我

那些过往

总是让我揪心不止

·

灵魂已被抽干

思绪无限混乱

如果生活是小说多好

不用担心那些琐碎

不用怀疑上天的恩赐

那个世界不乏正义

只是那里没有我

·

听着音乐

莫名的想放声大哭

也行我已经站在崩溃的边缘

有谁能推我一把

或者

拉我一把

也行