I created a website for the project I’m working on and also filled in relevant information for it. The project has a acronym of “CIER“, which I put on the website as “Communication Infrastructure for Emerging Regions”. After I delivered it to my colleagues, my manager, and the project partners, everyone seemed to be OK with that. However when I looked back and went unsure about it; I remembered coming up with the full name when I just wanted to put something/anything there, without looking up the project documents… And when I checked them again later on, I was wrong. The full project name is “Converged Infrastructure for Emerging Regions” instead. I corrected it, and still feeling funny about it. My manager had found one of my typos mistaking “funding agency” for “founding agency”, however he didn’t notice the acronym error I’d made, and neither did anyone else. Most people don’t remember acronyms correctly when they’re not used very often, AFAIK.
Leave a CommentTag: Languages
When I woke up this morning I tried to remember how to write a very simple Chinese character: “本”, it’s probably one of the most commonly used characters in Chinese — yet it’s took me a while to remember how to write it. Though it’s not the first time I experienced this, it’s still a bit embarrassing. I don’t believe it’s totally because of the fact that I’m not using Chinese much in my daily life, but rather I think it’s because of the fact that I’m using computers everyday and have no chance of practice writing Chinese. I remember not being able to write some characters even back in China…
Someone says on mitbbs.com that people tend to forget how to use non-native languages when they grow old. Well, I only hope I’m still able to communicate with others in one language — whichever language it is.
4 CommentsSo this is it — I’ve decided not to write in Chinese anymore here on my website. Reasons being:
1. I need to practise English. The other day after an interview I was going to Jorvas with the interviewer.
He said, “Your English is good, better than most Chinese I’ve interviewed”.
I smiled, “I heard of the saying that when one is complimented that his English is good, it means he’s still not so good compared with native speakers”.
“That’s true.”
Then I explained, “My English isn’t as good as you’ve just seen; but I’m not afraid of speaking out and making mistakes; I don’t really like to hang out with Chinese either. I’m now in a foreign environment and I need to take advantage of this. Spending all days with a bunch of Chinese makes me feel like I’m still in China. And by the way, I’m not much a fan of China.”
Again I complimented him, “”Are you a Swedish-speaking-Finn? ‘Cause most Finns I’ve met don’t seem interested in Swedish — you talked to me in Swedish during the interview.”
“No, my mother tongue is Finnish. Most Finns study Swedish in school and they seldom find it useful. For me I go to Stockholm quite often and I’ve worked there for quite a period, so I got practising Swedish everyday with the Swedes.”
So that’s my point. Practice makes perfect.
2. I want to help the one I love with her English. I believe she is the only one seriously following my blog. She has read every single entry I posted here. By switching the language it may remind her keeping practising English.
3. I don’t have Chinese input in most of my OS’s. English is ubiquitous.
That was the preface. (*Long* preface as always, huh?)
Back to the interviewer I mentioned above. I met him again the other day in the restaurant. He looked at my ID badge and said, “Now you just started here and I’m leaving the company.”
“Where are you going?”
“I’m going to a start-up.”
I was surprised, “What kind of company are you starting up?”
“No, I’m not starting up my own company. I’m working with others.”
He told me their idea, sounds pretty promising. I was still surprised. Leaving a Chief Scientist position sounds like crazy for me. But I admire his courage. People do think differently.
This evening I was just opening my door and going cooking, when the girl across the hall opened her door at the same time. I said hi and she nodded back.
“By the way,” she went in and came out again, holding “The Epoch Times”, “is this your magazine? ‘Cause it’s Chinese.”
“No… But it’s kinda ‘illegal’ newspaper from the perspective of Chinese government.”
I took the newspaper and found here room number and my name written on it.
“Shit, where the hell did they get my name, and why they put her address.” I said to myself.
It was my first time talking talking with her and it turns out she’s planning to visit Beijing during the Christmas this year. She booked the ticked today and she wanted to go there because she “hates Christmas and the church”. She’s from Germany and has been here for several years. She first came to Finland as an high school exchange student and then got enrolled in the university.
“But I’m not really studying here. I’m working in a day-care and I’m transfering to the University of Amsterdam by the end of June. I have to study Dutch now.”
“But isn’t Dutch quite close to German?”
“Yes but I have to be as fluent as the native. I was studying Chinese but now I have to give my time to Dutch.”
I was surprised, again. Here when you talk to people you will aways be surprised, they always have something you’ve never thought of. She said two sentences in Chinese, not bad at all.
“I hope I can speak some Chinese when I arrive at Beijing.”
That may be one of the reasons why Chinese are so lagged behind. We talk too much but don’t know how to turn the big plans into actions. I’m ashamed of that.
Now I have two more reasons for not using Chinese anymore:
4. It’s much easier to record my daily life using English. I don’t have to translate everything into Chinese, which is really a pain in the ass.
5. English looks better with my current website template.
That’s it.
4 CommentsMinä opiskelen TKK:ssa, Suomessa. Työpäivänä aamulla herätyskello soi kello 7, ja minä herään. Minä nousen ja käyn suihkussa. Sitten minä juon maitoa ja joskus syön omenaa. Minä pyöräilen kurssille, koska minulla on uusi polkupyörä ja asun Otaniemessä. Päivällä minä olen kurssilla TKK:ssa. Lounasta minä syön ystävän kanssa Tietokonetalossa tai Päätalossa. Minä syön usein riisiä, leipää ja lihaa ja syön paljon. Iltapäivällä minä olen myös kurssilla tavallisesti. Minä en pidä kurssista, mutta minun täytyy mennä kurssille. Illalla minulla ei ole kurssia, mutta minun täytyy tehdä kotitehtävät. Minä menen kotiin noin kello 18 ja sitten teen illallisen. Minä osaan tehdä hyvää kiinalaista ruokaa, mutta en tykkää laittaa ruokaa. Kello 20 minä alan tehdä kotitehtävät. Minä en katso televisiota, koska minulla ei ole televisiota. Mutta joskus minä katson filmiä tietokoneella. Normaalisti minä nukun noin kello 24.
Viikonloppuna minä olen Solvallassa. Minä opiskelen suomea siellä. Minä opiskelen suomea, koska haluan olla työssä Suomessa. Perjantaina minä käyn Solvallassa ystävän kanssa. Me menemme taksilla. Me opiskelemme suomea noin kaksi tuntia, sitten me syömme illallisen ravintolassa. Siellä ruoka on aina hyvää ja minä syön usein paljon. Joskus me käymme saunassa kello 20. Minä pidän saunasta paljon! Minä uin usein järvessä siellä. Lauantaina ja sunnuntaina meillä on myös suomen kurssi. Opettaja on hyvä ja minä opiskelen hyvin paljon suomea siellä Solvallassa.
Me tulemme Otaniemeen iltapäivällä sunnuntaina. Sitten minä käyn kaupassa ja ostan ruokaa. Minä soitan kotiin Kiinaan tietokoneella joka viikko. Äiti ja isä ovat aina iloisia, kun soitan.
Minä tykkään Suomesta hyvin paljon ja haluan asua Suomessa ikuisesti!
Leave a CommentDaoyuan Li on opiskelija TKK:ssa, Espoossa, Suomessa. Hän opiskelee suomea nyt koska hän haluaa työtä täällä. Suomen kieli on vaikea, mutta hän aikoo puhua hyvin suomea. Hiljaa hyvä tulee!:)
Leave a Comment
今天上午考完了advanced beginners的瑞典语,总结一下这一个月学习的内容。
语序:老师说在这一阶段最重要的就是语序了。在主句中永远遵循动词第二的法则,时间状语要么放在句首、要么放在句尾,地点状语可以放在句首,但是当时间在句首是地点放在句尾、时间状语放在句尾是地点放在倒数第二的位置。副词一般放在动词之后,当然也可以放在其他的位置,视强调的不同成分而定。
名词和形容词的一致性:要考虑名词是en还是ett,是单数还是复数,是定指还是泛指。形容词要随着名词作相应的改变。形容词变副词通常是加t即可。形容词比较级一般加are,最高级加ast,最高级定指加aste。
代词:注意sin、sitt、sina的用法。
特殊动词:表示知道,认识的词有vet,
kunna, känna, känna till, känna sig。表示把东西如何放在某个地方的词有sätta, ställa, lägga。
S-verb:大致可分为三类,即表示被动,表示相互性质的动作,以及一直带s的动词。
Perfect participate:动词变形容词。
组合词:由两个或两个以上名词或形容词组合而成,中间没有空格或者连字符,某些词可能要加s。
Leave a Comment刚收到邮件说考试通过了,于是我七月又有事可干了。
发个我搜集的瑞典语资料:
Introduction to Swedish© by Urban Sikeborg, Stockholm (1997-98). 这个资料很赞,讲了瑞典语基本的语法,以及名词、动词、形容词、代词的基本用法,而且最后的发音指南也很有用。强烈推荐。 http://www2.hhs.se/isa/swedish/default.htm
斯德哥尔摩大学的瑞典语入门教学资料 Kom loss på svenska,文字配有音频。推荐,地址为: http://www.nordiska.su.se/komloss/
Rosetta Stone Swedish 罗赛塔石碑瑞典语:http://www.verycd.com/topics/2750727/
Teach Yourself Swedish:网上能找到这本书的电子版,以及配套音频。
YouTube上的用中文教瑞典语的视频:http://www.youtube.com/user/allajiajia
FSI Swedish,比较老,有文本和音频可以下载:http://fsi-language-courses.org/Content.php?page=Swedish
林林小筑:http://www.linlinhouse.com/category/studyinsweden
资料不在多而在精。个人意见:把第一个Introduction to Swedish看完记熟,瑞典语就基本入门了。
Leave a Commentadjectives
stor | liten | big | small |
lång | kort | long | short |
hög | låg | high | short |
bred | smal | broad | narrow |
tjock | smal | thick | thin |
bra | dålig | good | bad |
rak | krokig | straight | bent |
rak | sned | direct | pitched |
vacker | ful | beautiful | ugly |
glad | ledsen | happy | sad |
mätt | hungrig | full | hungry |
ljus | mörk | light | dark |
blond | mörk | blond | black |
lugn | orolig | calm | worried |
rolig | tråkig | funny | boring |
pigg | trött | alive | tired |
frisk | sjuk | healthy | sick |
stark | svag | strong | weak |
ung | gammal | young | old |
ny | gammal | new | old |
torr | våt | dry | wet |
slät | skrynklig | plane | wrinkled |
hel | trasig | complete | broken |
full | tom | full | empty |
mjuk | hård | soft | hard |
ren | smutsig | clean | dirty |
ledig | upptagen | free | ocupied |
snabb | långsam | quick | snow |
lätt | tung | light | heavy |
lätt | svår | easy | difficult |
ha råd att: can afford to… Jag har inte råd att köpa en ny bil.
subjekts | objekts | reflexiv | possessiv | ||
jag | mig | mig | min | mitt | mina |
du | dig | dig | din | ditt | dina |
han | honom | sig | hans | hans | hans |
hon | henne | sig | hennes | hennes | hennes |
det | det | sig | dess | dess | dess |
den | den | sig | dess | dess | dess |
vi | oss | oss | vår | vårt | våra |
ni | er | er | er | ert | era |
de | dem | sig | deras | deras | deras |
Vad ska du/ni använda det stora tältet till? What are you using the big tent for?
Vad ska du/ni använda den elektriska generator till?
Jag ska få/generera elektricitet med den elektriska generatorn.
Leave a Comment
en kinesiska gryta: chinese hotpot
Det låter gott. Sounds good.
Beijing ligger i norra Kina. = Beijing ligger i norr.
en stad, staden, städer, städerna
ett land, landet, länder, länderna
en öken, öknen, öknar, öknarna
både & båda, både is usually used with och
Jag har två systrar. Båda bor i Stockholm.
Både Eva och Ann bor i Stockholm.
Stockholm är en vacker stad. = Stockholm är vackert.
en stor bil, min stora bil, den stora bilen
stora bilar, mina stora bilar, de stora bilarna
ett stort hus, mitt stora hus, det stora huset
stora hus, mina stora hus, de stora husen
Leave a Comment
Det var mycket folk på stan.
Vid 4-tiden: around 4 o’clock
Ven har tagit mina pengar?
Jag tog dem.
Var snäll och skriv ett brev varje vecka.
Har du ätit frukost iday?
Nej, jag har inte ätit något iday.
Vilken fin tröja du har! What a nice shirt you have!
vilken, vilket, vika:
what/which
Vilket trevligt skor du har!
en frisyr: hair style
glasögon: glasses
Vilka fina glasögon du har!
Vilket vackert hår du har!
Vad kallt! How cold!
Vad varmt!
Vad skönt! How comfortable!
Vad dyrt!
Vad kul!
Vad trevlig!
Vilka vackra ögon du har! What beautiful eyes you have!
Du ljuer. You lie.
randig: stripped, lined
rutig:
checked
Känn på mitt hård slag!
Jag tycker att kinesisk mat är god.
Jag tycker att tyskt öl är gott.
Jag tycker att det är kallt idag.
Jag tycker om kinesisk mat.
Jag tror att Brasilien vinner.
Vi tror att sommaren blir kallt.
Han tror på Gud.
Tror du på ett liv efter det här?
Jag tror på dig.
Jag tänker på mina ekonomiska problem.
Jag tänker ofta på min
familj/flickvän/pojkvän/mina föräldrar.
Vad tänker du i kväll? tänker-ska
Så fort jag tänker på kärlet, tanker jag på min man, och då kan jag inte tänka på kärlet längre.
Leave a CommentGå på teater: go to the theater
Gå till teatern: walk to the theater
Vad händer här i Stockholm imorgen? What will happen here in Stockholm?
Kronprinsessan Vitoria och Daniel gifter sig imorgen.
en bil: a car
bilen: the car
två bilar: two cars
bilarna: the cars
en stor bil: a big
car
den stora bilen: the big car
två stora bilar: two big cars
de stora bilarna: the big cars
ett hus: a house
huset: the house
två hus: two houses
husen: the houses
ett stort hus: a big house
det stora huset: the big house
två stora hus: two big house
de stora husen: the big houses
Jag har en engelsk tidning och en svensk tidning. Vilken tidning vill du
läsa?
Jag vill läsa den svenska tidningen.
Jag har ett rött äpple och ett grönt äpple. Vilket äpple vill du äta?
Jag vill äta det rötta äpplet.
Aftären har svarta skr och brum skor. Vilka skor vill du köpa?
Jag vill köpa de bruna skorna.
Uppsats: Mitt hemland
Jag kommer från Kina och jag ska berätta litet om det för er.
Kina är ett stort land i östra Asien. Det har 20 grannländer. I Kina talar man
kinesiska, men det finns många dialekter. Japan ligger öster om Kina och japanska är släkt med kinesiska. Kinesiska talas också i Singapore och Filippinerna, därför att det finns många kineser i de länderna.
Kina har cirka 1.3 miljarder invånare. I huvudstaden Beijing med förorter bor cirka 15 miljoner människor. Beijing ligger i norra Kina och dess väder är samma som här i Stockholm på vintern, men det är mycket hett på sommaren.
Shanghai är en stor stad
som ligger i östra Kina. Den ligger vid havet och där bor cirka 19 miljoner människor. Det är mycket kallt på vintern och mycket hett på sommaren i Shanghai.
Hongkong är en annan stor stad som ligger i södra Kina. Den ligger också vid havet. Det är varmt på vintern och hett på sommaren. Där bor cirka sju miljoner människor. Jag vet inte varför det finns så många människor i varje stad i Kina.
Kina har många berg och Everest som ligger i sydvästra Kina
är högst i hela världen. Det har också många floder och små sjöar, men några av dem förorenas.
Tycker du om Kina?
Leave a Comment
Kör rakt fram/till höger/till vänser! Drive straight ahead/to the right/to the left!
从句:
När han har vaknat äter han frukost.
Han äter frukost när han har vaknat.
Om det är vackert väder, promenerar jag.
Jag promenerar om det är vackert väder.
Min syster är äldre än mig/jag. My sister is older than
me.
Studerar du svenska varje dag?
Ja, det gör jag. /Nej, det gör jag inte.
Gick du på bio igår?
Ja, det gjorde jag. /Nej, det gjorde jag inte.
Är du från Kina?
Ja, det är jag. /Nej, det är jag inte.
Har du några syskon i Sverige?
Ja, det har jag. /Nej, det har jag inte.
Kan du tala svenska?
Ja, det kan jag. /Nej, det kan jag inte.
Leave a Comment
What will you become when you grow up?
Vad ska du bli, när du blir stor?
Jag ska bli pensionär/ingenjör/forskare/läkare/lärare/ventenskapsman/tandläkare/pilot/resenär/brandman.
Jag ska inte bli något.
瑞典语的形容词:
’en’ nouns | ’ett’nouns | plural nouns |
stor | stort | stora |
lång | långt | långa |
vacker | vackert | vackra |
enkel | enkelt | enkla |
instressant | intressant | intressanta |
svart | svart | svarta |
bred | brett | breda |
röd | rött | röda |
ny | nytt | nya |
blå | blått | blåa |
gammal | gammalt | gamla |
liten | litet | små |
bra | bra | bra |
gratis | gratis | gratis |
stackars | stackars | stackars |